拼音:qīng jiā dàng chǎn
注音:ㄑ一ㄥ ㄐ一ㄚ ㄉㄤˋ ㄔㄢˇ
解释:倾:倒出;荡:弄光。把全部家产都弄光了。
出处:晋 陈寿《三国志 蜀志 董和传》:“货殖之家,侯服玉食,婚姻葬送,倾家竭产。”
例子:匪徒们眼瞪着他们的大锅盔,倾家荡产。(曲波《林海雪原》三十)
正音:“倾”,不能读作“qǐng”。
辨形:“倾”,不能写作“顷”。
辨析:倾家荡产和“一贫如洗”都形容穷。但倾家荡产并非指本来就很穷。“一贫如洗”可以指一贯很穷;也可以指现在很穷。
用法:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
歇后语:打渔人碰烂船;豆腐佬摔担子;跌翻鸟窝砸碎蛋
谜语:叫化子打了碗
感情:倾家荡产是贬义词。
繁体:傾家蕩産
近义:家徒四壁、一贫如洗
反义:兴家立业
英语:spend one's whole fortune
俄语:промотáть всё имущество
日语:家産を傾け尽くす
德语:Haus und Hof verlieren(an den Bettelstab kommen)
法语:ruiner sa famille(dilapider son patrimoine)
更新时间:2024年