拼音:tóu pò xuè liú
注音:ㄊㄡˊ ㄆㄛˋ ㄒㄩㄝˋ ㄌ一ㄡˊ
解释:打破了头;血流出来了。形容受到严重打击或惨遭失败时的狼狈相。
出处:唐 吕道生《定命录 桓臣范》:“其如果偷两千而去,至徐州界,其婢与夫相打头破血流。”
例子:你若在继续顽抗下去,必定会碰得头破血流!。
正音:“血”,不能读作“xiě”。
辨形:“流”,不能写作“留”。
辨析:见“焦头烂额”。
用法:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
谜语:首创
感情:头破血流是贬义词。
繁体:頭破血流
近义:一败涂地、溃不成军
反义:马到成功
英语:hurt one's head badly
俄语:разбивáть в кровь голову
德语:grün und blau geschlagen werden(sich einen blutigen kopf holen)
更新时间:2024年