拼音:xǐ chū wàng wài
注音:ㄒ一ˇ ㄔㄨ ㄨㄤˋ ㄨㄞˋ
解释:望:希望;意料。遇到意外的喜事;心中非常高兴。
出处:宋 苏轼《与李之仪》:“契阔八年,岂谓复有见日,渐近中原,辱书尤数,喜出望外。”
例子:这可真叫他喜出望外。(沙汀《催粮》)
正音:“出”,不能读作“cū”。
辨形:“外”,不能写作“处”。
辨析:喜出望外和“喜从天降”;都表示意外的喜悦;但喜出望外强调“意外的高兴”;重在感情;“喜从天降”强调高兴的事突然实现;重在事情。
用法:主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
歇后语:新婚夜开窗户;剖鱼得珠
谜语:石榴;十六始展眉
感情:喜出望外是褒义词。
繁体:喜出朢外
近义:大喜过望、喜从天降
反义:祸不单行
英语:be overjoyed
俄语:неожиданная рáдость(в восторге)
日语:思(おも)いのほかのことに非常(ひじょう)に喜ぶ
德语:sich über eine angenehme überraschung besonders freuen
法语:bonheur surpassant toute espérance(au comble du bonheur)
更新时间:2024年