拼音:xīng shī dòng zhòng
注音:ㄒ一ㄥ ㄕ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄥˋ
解释:旧指大规模出兵。现多指动用很多人力。兴、动:发动;众:指大队人马。
出处:《吴子 励士》:“夫发号布令,而人乐闻;兴师动众,而人乐战;交兵接刃,而人乐死。”
例子:李劼人《大波》第一部第五章:“为啥要兴师动众,闹得这样文王不安,武王不宁的?”
正音:“兴”,不能读作“xìng”。
辨形:“众”,不能写作“重”。
辨析:兴师动众和“调兵遣将”;都可表示“调动兵马或动用人力”的意思。不同在“调兵遣将”含有派遣将领。而不含有“大规模出兵”之意;“兴师动众”与之相反;含有“大规模出兵”;不含有“派遣将领”的意思。
用法:联合式;作谓语、状语;含贬义。
歇后语:五百罗汉斗观音
谜语:全民重教
感情:兴师动众是贬义词。
繁体:興師動衆
近义:大动干戈、大张声势
反义:小打小闹
英语:raise a big rumpus
俄语:двинуть войскá и поднять народ(беспокоить много народу)
日语:多くの兵力を動(うご)かす
德语:zu viele Leute für eine Aufgabe mobilisieren(mit Kanonen auf Spatzen schieβen)
法语:mobiliser beaucoup de monde
更新时间:2024年